Роман «Мобі-Дік, або Кит» небезпідставно вважають одним із найвидатніших художніх творів американської літератури. Цей шедевр Германа Мелвілла про людську одержимість, уособленням якої є капітан китобійного судна Ахав, яким керує бажання помститися гігантському білому киту Мобі-Діку за втрачену ногу. Запекла битва між капітаном Ахавом та жахливим китом стає алегоричною інтерпретацією боротьби людини з власною долею, сформованою не лише природою, а й суспільством. З моменту публікації «Мобі-Дік» був інтерпретований десятками способів, перетворюючись то на алегорію боротьби добра проти зла, то на політичний памфлет, то на філософський трактат. Однак цей найзагадковіший американський роман залишається таким же невловимим, як і титульний кит, і вимагає постійного перечитування.
У цьому виданні «Мобі-Діка» Германа Мелвілла дотримано особливості першого американського видання 1851 року, включно із знаменитою текстологічною загадкою Мелвілла: в обох академічних американських виданнях у заголовку книжки є дефіс, але його нема в жодній згадці кита у тексті. Було також вирішено прибрати традиційне для обох українських перекладів означення «Білий» із заголовка роману, відсутнє в оригінальній назві, а також ще раз перевірити відповідність морської термінології оригіналу, за що окрема подяка п. Антону Санченку (див. вкладку «Типове китобійне судно: плани корабля, вітрил і такелажу»).
З англійської переклав Юрій Лісняк
Обкладинка, карта й ілюстрації Олега Кіналя
Зміст
Етимологія
Цитати
1. Обриси
2. Подорожня торба
3. Заїзд «Кит»
4. Укривало
5. Сніданок
6. Вулиця
7. Молитовний дім
8. Казальниця
9. Казання
10. Побратим
11. Нічна сорочка
12. Біографія
13. Тачка
14. Нентакіт
15. Чаудер
16. Корабель
17. Рамазан
18. Замість підпису
19. Пророк
20. Заворушились
21. На судно!
22. З веселим Різдвом!
23. Навітряний берег
24. Оборонець
25. Постскриптум
26. Рицарі й зброєносці
27. Рицарі й зброєносці
28. Ахав
29. Входить Ахав, потім — Стаб
30. Люлька
31. Королева Мев
32. Китознавство
33. Спексіндер
34. Стіл у каюті
35. На щоглі
36. На юті
37. Захід сонця
38. Смеркання
39. Перша нічна вахта
40. Опівночі на баку
41. Мобі Дік
42. Білість кита
43. Слухай!
44. Карта
45. Урочисте свідчення
46. Припущення
47. Ткач
48. Перша погоня
49. Гієна
50. Ахавів вельбот і його команда. Федаллах
51. Фонтан-привид
52. «Альбатрос»
53. Гем
54. Історія «Таун-Го»
55. Про недоладні зображення китів
56. Про менш хибні зображення кита і правдиве відтворення епізодів китобійного промислу
57. Про китів намальованих, вирізьблених із зуба чи з дерева, китів з листового заліза чи з каменю, про китів серед гір та серед зірок
58. Бріт
59. Кальмар
60. Линва
61. Стаб убиває кита
62. Кидок гарпуна
63. Розсішки
64. Стабова вечеря
65. Кит як їжа
66. Різанина, вчинена акулам
67. Білування кита
68. «Ковдра»
69. Похорон
70. Сфінкс
71. Історія «Єровоама»
72. Мавпячий повідець
73. Стаб і Фласк убивають справжнього кита, а потім розмовляють про нього
74. Порівняльний опис голови кашалота
75. Порівняльний опис голови справжнього кита
76. Таран
77. Велика гейдельберзька бочка
78. Цистерна й цебра
79. Прерія
80. Вершечок
81. «Пеквод» зустрічає «Діву»
82. Честь і слава китоловства
83. Йона з історичного погляду
84. Метання перекидьки
85. Фонтан
86. Хвіст
87. Непереможна армада
88. Школи й учителі
89. Пійманий кит і нічий кит
90. Голови чи хвости
91. «Пеквод» зустрічає «Пуп’янок троянди»
92. Амбра
93. Відринутий
94. Стиск руки
95. Облачення
96. Салотопня
97. Лампа
98. Укладання й прибирання
99. Дублон
100. Нога й рука
101. Карафка
102. У гаю на Арсакідах
103. Виміри китового скелета
104. Викопний кит
105. Чи меншають розміри кита? Чи він має зникнути?