
Урбан Мілош — чеський прозаїк і письменник жахів, відомий як «темний лицар чеської літератури». Він найбільш відомий своїм романом 1999 року Sedmikostelí («Сім церков»), готичним кримінальним жахом у Празі, який був перекладений 11 мовами. Він також є перекладачем і перекладав чеською мовою твори таких авторів, як Ісаак Башевіс Зінгер і Джуліан Барнс.
Першим романом Урбана був «Остаточний знак на рукописах», випущений у 1998 році, роман-документ, виданий під псевдонімом «Йозеф Урбан», що також є ім’ям оповідача роману.
Пізніше того ж року Урбан випустив свою найвідомішу роботу «Сім церков» (Sedmikostelí), готичний історичний трилер, дія якого відбувається в Новому Місті, Прага, про людину на ім’я Кветослав Свач і те, як він пов’язаний з вбивств у семи соборах міста. Він був визнаний шедевром сучасної готичної літератури; Урбана називали «темним лицарем чеської літератури». «Сім церков» були першою частиною трилогії, відомої як «церковна трилогія».
«Гастрман» вийшов у 2001 році. Роман отримав премію Magnesia Litera за прозу і був перекладений угорською мовою.
Далі Урбан повернувся до двох останніх книг «церковної трилогії»: «Тінь собору» (2003), яка була розпродана протягом двох тижнів після виходу, і «Мова Сантіні» (2005), яку порівнювали з Деном Брауном
У 2011 році Урбан випустив «Boletus arcanus», сатиру про залежність від наркотиків і людські потреби, яка згадує про чеську розвагу збирання грибів. «Praga Picolla», випущений наступного року, є більш традиційним історичним романом за часів Першої Чехословацької Республіки. Після цього в 2014 році вийшла «Вона прийшла з моря», детективна загадка про дівчину, яка одного дня без будь-яких пояснень випливає з моря на британському узбережжі. У 2015 році Урбан випустив «Urbo Kune», науково-фантастичний роман, написаний у відповідь на прохання віденського архітектора Яна Табора до європейських художників і письменників приєднатися до проекту, присвяченого об’єднаній Європі.
Урбан Мілош був лауреатом премії Magnesia Litera за прозу 2002 року за роман «Гастрман» 2001 року, а також премії Mladá fronta 1996 року за переклад «Папуги Флобера» Барнса. Крім Чехії, книги Урбана мали значний комерційний успіх в іспаномовних країнах.