Історичні романи ~ знижка 20% Дізнатись більше
Видавництво Навчальна книга - Богдан
Видавництво Новини Електронні книги Співпраця Де придбати Контактні дані Доставка і оплата Foreign Rights
Телефони для замовлення:
phone_num (067) 350-18-70
Нова Пошта Укрпошта basketКошик
Книга дня Знижка 50%
corner_white
Хто про здоров’я дбає, той його і має. Бібліотека логопеда-практика
Новини видавництва
new-news 23.06.2025
Події тижня (23 - 29 червня)
new-news 16.06.2025
Події тижня (16 - 22 червня)
new-news 13.06.2025
Фотоконкурс на перші книги нових циклів
new-news 10.06.2025
Інтерв’ю з Оксаною Давидовою
Дізнайтесь більше про конкурси від видавництва Навчальна книга - Богдан!
Технічна підтримка
  (пн.-пт., з 9.00 до 18.00)
mail support@bohdan-books.com


Як зробити замовлення?
Способи оплати
Доставка замовлень
Умови доставки, оплати і повернення
Політика конфіденційності
Публічний договір (Оферта)



Ми у соц. мережах





Зіставні переклади поезій: навчальний посібник до курсів стилістики та перекладу

Ціна: 350,00 грн
Кількість:
Оцініть цю книгу!
ISBN: 978-966-10-0878-5
Кількість сторінок: 416
Обкладинка: М'яка
Формат: 60х84/ 16 (145х200)
Вага: 380 г
Доставка
Nova_Poshta Нова пошта — 80 грн
(безкоштовно – від 2000 грн)
Ukrposhta
Укрпошта — безкоштовно
Оплата
При отриманні
Visa, MasterCard
Навчальний посібник до курсів стилістики (розділ «Інтерпретація тексту») та перекладу призначений для студентів факультетів іноземних мов та філологічних факультетів вищих навчальних закладів України. У книзі висвітлено головні принципи перекладу поезій та проблеми зіставного перекладознавства. Посібник також містить переклади (зазвичай не лише українською мовою) поетичних творів з романських, германських, слов’янських мов та завдання до семінарських занять.
Зміст

Передмова
принципи перекладу поетичних текстів
і проблема зіставних перекладів поезій
Різні підходи до перекладання поетичних творів
Деякі необхідні складові поетичного перекладу
Відтворення перекладачем компонентів зовнішньої
і внутрішньої матриць віршованого твору
Порівняльні переклади поезій
Переклади з романських і германських мов
Переклади з англійської мови
Shakespeare W
Sonnet 66
Sonnet 130
Byron G.G
[The Gladiator] (Аn extract from «Child Harold’s Pilgrimage»)
[Adieu, adieu, my native shore!] (Аn extract from
«Child Harold’s Pilgrimage»)
[I saw thee weep...]
[Thy days are done...]
Twilight
My Soul Is Dark
Lines Inscribed upon a Cup Formed from a Skull
Burns R
[O my Luve’s like a red, red rose...]
Shelley P.B
Тo... [One word is too often profaned...]
Coleridge S.T
[The fair breeze blew, the white foam flew] (An extract from
«The Rime of the Ancient Mariner»)
Kipling R
If [If you can keep your head...]
Recessional
Poe Е.А
Annabel Lee
Eldorado
To One in Paradise
Dickinson E
№ 288
№ 887
№ 692
№ 165
Longfellow H
The Slave’s Dream
Whitman W
A Persian Lesson
The Dying Veteran
О, Captain! My Captain!
Good-bye, my Fancy!
Переклади з французької мови
Verlaine P
Promenade sentimentale
[Le ciel est, par-dessus les toits...]
Chanson d’automne [Les sanglots longs...]
Il pleure dans mon coeur
Colloque sentimental
Переклади з німецької мови
Heine H
[Ein Fichtenbaum steht einsam...]
Lorelei
Tragödie
König Harald Harfagar
Goethe J.W
Meeres Stille
Wanderers Nachtlied
Rilke R.M
Herbsttag
Assignments for practical classes in stylistic analysis
of the poetical texts and their translation versions
Переклади з слов’янських мов
Переклади з української мови
Шевченко Т.Г
Заповіт
Причинна (уривок)
(Мені однаково, чи буду...)
Українка Леся
Contra Spem Spero!
Конвалія
Франко І.Я
Каменярі
Гімн (замість пролога)
Костенко Л.В
(Ті журавлі і їх прощальні сурми...)
Коректна ода ворогам
Олійник Б.І
Музика
Останній
Завдання до семінарських занять
Переклади з російської мови
Пушкин А.С
Элегия (Брожу ли я вдоль улиц шумных...)
Элегия (Безумных лет угасшее веселье...)
Анчар
Воспоминание
(Что в имени тебе моем?...)
Памятник
Лермонтов М.Ю
(Выхожу один я на дорогу...)
Ангел
Сон (В полдневный жар, в долине Дагестана...)
Парус
Родина
Воздушный корабль
(Нет, не тебя так пылко я люблю...)
Утес
Тютчев Ф.И
(Еще томлюсь тоской желаний...)
Весенняя гроза
К.Б. (Я встретил вас — и все былое...)
Фет А.А
(Шепот, робкое дыханье, трели соловья...)
Брюсов В.Я
Жизнь
Жалоба героя
Есенин С.А
(Не жалею, не зову, не плачу...)
(Отговорила роща золотая....)
Завдання до семінарських занять
Переклади з польської мови
Mickiewicz A.В
Bajdary
Ludzie na czystem polu
Źona uparta
Staff L
Gnój
Переклади з білоруської мови
Багдановіч М.А
Соннэт (На цёмнай гладзі сонных луж балота...)
(Сеу хлопчык з шкляначкай...)
Переклади з болгарської мови
Германов А.Д
Трава
Список використаної та рекомендованої літератури
Примітки
Додаток
Відгуки та запитання - Зіставні переклади поезій: навчальний посібник до курсів стилістики та перекладу
Загальна оцінка книги:
0.0
/ 5
Всього відгуків:
0
Всього оцінок:
0
Відгуки та запитання - Зіставні переклади поезій: навчальний посібник до курсів стилістики та перекладу
Загальна оцінка книги:
0.0
/ 5
Всього відгуків:
0
Всього оцінок:
0


  
Логін:      
Пароль:

ent Реєстрація    ent Забули пароль?
Вкажіть свій емейл


Коментар
ajax-loader-blue