27.12.2017
3261
Час читання: 2хв.
Анонс книжкових новинок на 2018 рік
У 2018 році на читачів чекає багато новинок у різних жанрах від видавництва «НК-Богдан».
Фантастика та фентезі
Продовження і завершення циклу «Хроніки Амбера» Роджера Желязни:
- «Хроніки Амбера : Кн. 7 : Кров Амбера»;
-
«Хроніки Амбера : Кн. 8 : Знак Хаосу»;
-
«Хроніки Амбера : Кн. 9 : Лицар Тіней»;
-
«Хроніки Амбера : Кн. 10 : Принц Хаосу».
Перекладачі Анатолій Пітик та Катерина Грицайчук.
Продовження і завершення циклу «Путівник по Галактиці для космотуристів» Дугласа Адамса — «Бувайте, і дякуємо за рибу. Загалом Безпечна» (робоча назва).
Перекладач Олексій Антомонов.
Продовження і завершення циклу «Пісні Гіперіона» Дена Сіммонса — «Ендіміон» та «Схід Ендіміона». Уривок із «Ендіміона» можна прочитати ТУТ!
Перекладачка Галина Михайловська.
Ілюстрації Олега Кіналя.
«Сімміс» Ніла Стівенсона,
уривок з якого уже можна прочитати ТУТ!
Перекладач Остап Українець.
|
Г’юґоносна «Кантата за Лейбовіцем»
Волтера Міллера.
Перекладачі Богдан Стасюк та Олена Кіфенко.
|
«Вокзал загублених снів» Чайни М’євіля започатковує серію книг,
присвячених світові Бас-Лаґ,
де співіснують і магія, і технологія.
Перекладачі Анатолій Пітик та Катерина Грицайчук.
|
|
|
|
Переклади романів Кліффорда Сімака — класика, лауреата премії «Гросмейстер фантастики», Міжнародної премії фантастики, трьох премій «Г’юґо» і двох – «Неб’юла», премії «Локус» і ще з дюжини інших.
- «Місто». Перекладачка Юліана Зелена.
-
«Транзитна станція». Перекладачка Галина Михайловська.
-
«Час — найпростіша річ» (робоча назва). Перекладачка Юлія Джугастрянська.
Для шанувальників творчості Рея Бредбері «451° за Фаренгейтом» вийде у серії «Чумацький шлях» з ілюстраціями Олега Кіналя.
Вперше українською вийде переклад:
«DEATH IS A LONELY BUSINESS» — перекладач Володимир Митрофанов.
«A GRAVEYARD FOR LUNATICS» — перекладач Олександр Мокровольський.
«LET'S ALL KILL CONSTANCE» — перекладач Юрій Вітяк.
Детективи
Світовий історичний роман
|
|
«Потоп. Том 2» та «Потоп. Том 3» — друга частина історичної трилогії Генрика Сенкевича («Потоп. Том 1» вийшов друком у 2017 році), до якої входять також романи «Вогнем і мечем» (вийшов у цьому ж видавництві 2006 року) і «Пан Володийовський».
Твір присвячений боротьбі Речі Посполитої зі шведською навалою у ХVІІ ст.
Перекладач Євген Литвиненко.
|
Дитяча література
Для дітей — переклад книг Свена Нордквіста:
- «Як дідусь шукав капелюха»;
-
«Майструємо з Петсоном і Фіндусом».
Перекладачка Галина Кирпа.
Комплекти книг у подарункових коробках про непосидючого Каю:
- «Каю. Коробка моїх історій»;
-
«Каю. Коробка історій на ніч»;
-
«Каю. Коробка веселих історій»;
-
«Каю. Коробка історій для малюків».
Перекладачка Ольга Безкаптурна.
«Драконаріум» англійської письменниці Едіт Несбіт з ілюстраціями Ганни Осадко. Перекладач Володимир Чернишенко.
Ілюстрація "Крижаний дракон"
Для підлітків від Джаклін Вілсон «Дівчата запізнюються» та «Подвійна гра».
Перекладач Володимир Чернишенко.