Розпродаж: -50% на всі книги акції Дізнатись більше
Видавництво Навчальна книга - Богдан
Видавництво Новини Електронні книги Співпраця Де придбати Контактні дані Доставка і оплата Foreign Rights
Телефони для замовлення:
phone_num (067) 350-18-70
Нова Пошта Укрпошта basketКошик
Книга дня Знижка 50%
corner_white
У страху великі очі: Повість.
У страху великі очі: Повість. Гагеруп Г. Г.
119,00 грн
59,00 грн
crt до кошика
Новини видавництва
new-news 27.01.2025
Події тижня (27 січня - 2 лютого)
new-news 20.01.2025
Події тижня (20 - 26 січня)
new-news 17.01.2025
Анонс перекладної літератури для дітей на 2025 рік
new-news 13.01.2025
Події тижня (13 - 19 січня)
Дізнайтесь більше про конкурси від видавництва Навчальна книга - Богдан!
Технічна підтримка
  (пн.-пт., з 9.00 до 18.00)
mail support@bohdan-books.com


Як зробити замовлення?
Способи оплати
Доставка замовлень
Умови доставки, оплати і повернення
Політика конфіденційності
Публічний договір (Оферта)



Ми у соц. мережах





Експансія. Кн. 5. Ігри Немезиди : роман

Ціна: 549,00 грн
Кількість:
Оцініть цю книгу!
4.3 / 5
Серія: Цикл Експансія

ISBN: 978-966-10-8063-7
Кількість сторінок: 480
Обкладинка: Тверда
Формат: 60х90/ 16 (145х215)
Вага: 545 г
Доставка
Nova_Poshta Нова пошта — 80 грн
(безкоштовно – від 2000 грн)
Ukrposhta
Укрпошта — від 50 грн
(безкоштовно — від 1000 грн)
Оплата
При отриманні
Visa, MasterCard
П’ята книга «Експансії» Джеймса Корі розповідає про те, як розпався екіпаж славетного «Росинанта»: побрали троє з них відпустки на пару тижнів, а зійшлися — насилу! — знову місяців за два? Хіба гадали вони, які випробування доведеться їм пройти, аби повернутися до рідного корабля-домівки? Вириватися з полону в бунтівного крила поясан. Доправляти прем’єр-міністра Марса на Місяць. Рятувати життя – і не лише власне – опинившись у неабиякій тюрмі з дивною назвою: чи то Яма, чи то Канава, чи Віфлеєм, чи Бедлам…
Але всі-всі вони врятувались! І цікаво — й чи випадково? — що верховоду розпоясаних поясан звати Інарос, а це в метатезі дає росІна(нт), і цим ніби потверджується припущення Фреда Джонсона: Інарос — маріонетка, чи то «їздова тварина» таємно-справжнього Вождя Інсургентів, і це припущення потверджується натяком наприкінці книги... І чи не збожеволіла богиня помсти Немезида, якщо руками ошалілих бунтарів кинула на Землю три астероїди, аби знищити цю колиску й годувальницю всього людства?

Переклад з англійської Олександра Мокровольського
Обкладинка Ігоря Дунця

Електронний варіант книги можна придбати в Google Play або ЕPUB.com.ua.

978-966-10-8063-7 (1).png

Експансія. Кн. 5. Ігри Немезиди : роман

Відгуки та запитання - Експансія. Кн. 5. Ігри Немезиди : роман
Загальна оцінка книги:
4.3
/ 5
Всього відгуків:
3
Всього оцінок:
26
М
Мірська
31 жовтня 2024 20:18
Замовила чоловіку на подарунок 🙌 Всі частини прочитав, дуже чекав нову! Дякую вам 🌹
О
Олександр
29 вересня 2024 16:52
А якби Дон Кіхот жив в 24 столітті і не їдив верхи, а літав на потужному марсіянському корветі? Чи принесе чесність і шляхетність "нового Дона Кіхота" мир в Сонячну систем, чи війну? Шикарна наукова фантастика. Незважаючи на критику, мені переклад сподобався, хоча є дивні моменти. "where the neighborhoods impinged out from the rock" перекладено як "громади визирали з довколишнього громаддя". "Квартал", а не "громада". "the image on the display slowly cohere" перекладено "образ на дисплеї повільно ставав когерентним". Це нонсенс. Правильно "зображення на дисплеї повільно з'єднується". "called the float their home for generations" перекладено "називали космоплавання своєю домівкою". Теж нонсенс. Не космоплавання - мова йде про космічні станції чи кораблі. І таких недоліків, на жаль, десятки.
М
Марта
10 вересня 2024 21:34
Дякую💙💛 Дочитаю четверту частину- візьмусь за пʼяту☺
Відгуки та запитання - Експансія. Кн. 5. Ігри Немезиди : роман
Загальна оцінка книги:
4.3
/ 5
Всього відгуків:
3
Всього оцінок:
26
М
Мірська
31 жовтня 2024 20:18
Замовила чоловіку на подарунок 🙌 Всі частини прочитав, дуже чекав нову! Дякую вам 🌹
О
Олександр
29 вересня 2024 16:52
А якби Дон Кіхот жив в 24 столітті і не їдив верхи, а літав на потужному марсіянському корветі? Чи принесе чесність і шляхетність "нового Дона Кіхота" мир в Сонячну систем, чи війну? Шикарна наукова фантастика. Незважаючи на критику, мені переклад сподобався, хоча є дивні моменти. "where the neighborhoods impinged out from the rock" перекладено як "громади визирали з довколишнього громаддя". "Квартал", а не "громада". "the image on the display slowly cohere" перекладено "образ на дисплеї повільно ставав когерентним". Це нонсенс. Правильно "зображення на дисплеї повільно з'єднується". "called the float their home for generations" перекладено "називали космоплавання своєю домівкою". Теж нонсенс. Не космоплавання - мова йде про космічні станції чи кораблі. І таких недоліків, на жаль, десятки.
М
Марта
10 вересня 2024 21:34
Дякую💙💛 Дочитаю четверту частину- візьмусь за пʼяту☺
Інші книги серії Переглянути усі книги



  
Логін:      
Пароль:

ent Реєстрація    ent Забули пароль?
Вкажіть свій емейл


Коментар
ajax-loader-blue