Дитячі книги до зимових свят ~ знижка 20% Дізнатись більше
Видавництво Навчальна книга - Богдан
Видавництво Новини Електронні книги Співпраця Де придбати Контактні дані Доставка і оплата Foreign Rights
Телефони для замовлення:
phone_num (067) 350-18-70
Нова Пошта Укрпошта basketКошик
Книга дня Знижка 50%
corner_white
2 – Читаю з допомогою. Казочка про мурашиний гриб : вірш
2 – Читаю з допомогою. Казочка... Григорук А. І.
129,00 грн
64,00 грн
crt до кошика
Новини видавництва
new-news 07.10.2024
Події тижня (7 - 13 жовтня)
new-news 03.10.2024
Інтерв’ю з Артемом Швачкою
new-news 02.10.2024
Світ фантастики: книги, які відкриють подорож у неможливе
new-news 30.09.2024
Видавництво "Богдан" на Lviv BookForum 2024
Дізнайтесь більше про конкурси від видавництва Навчальна книга - Богдан!
Технічна підтримка
  (пн.-пт., з 9.00 до 18.00)
mail support@bohdan-books.com


Як зробити замовлення?
Способи оплати
Доставка замовлень
Умови доставки, оплати і повернення
Політика конфіденційності



Ми у соц. мережах



ГоловнаseparatorКаталог

Безмежнеє поле. Українська поезія у переспіві німецькою мовою Ірини Качанюк-Спєх.

Безмежнеє поле. Українська поезія у переспіві німецькою мовою Ірини Качанюк-Спєх.

Немає в продажу
Оцініть цю книгу!
5 / 5
ISBN: 978-966-10-0339-1
Кількість сторінок: 160
Обкладинка: Тверда
Формат: 84х108/ 32 (130х200)
Вага: 270 г
Доставка
Nova_Poshta Нова пошта — 80 грн
(безкоштовно – від 2000 грн)
Ukrposhta
Укрпошта — від 50 грн
(безкоштовно — від 1000 грн)
Оплата
При отриманні
Visa, MasterCard
Поезія українською мовою з паралельним німецьким перекладом
Зміст

Передмова
Тарас Шевченко
Думка
Розрита могила
Великий Льох: Три душі
Косар
Чи ми зустрінемося знову
Леся Українка
Надія
Contra spem spero
Як дитиною бувало
Слово, чому ти не твердая криця
І все таки до тебе думка лине
Давня весна
Сім струн
Іван Франко
Твої очі
Гримить
Безмежнеє поле
Котляревський
Земле, моя всеплодющая мати
Сипле сніг
Богдан-Ігор Aнтонич
Momentum cum Deo
Молитва
Коляда
CONFITEOR
Володимир Янів
І я без слів
“Рожеві пелюстки надії...”
“Пливе хвилин нестримна хвиля...”
“Бажаємо, чи ні...”
Vorwort
Taras Schewtschenko
Klagelied
Das aufgerissene Grab
Die groЯe Gruft: Drei Seelen
Der Mдher
Kommen wir je wieder zusammen
Lessja Ukrajinka
Hoffnung
Contra spem spero
Wenn ich mal hinfiel
Wort, warum bist du nicht harter Granit
Und dennoch fliegt mein Sehnen nur zu dir
Vergangener Frьhling
Sieben Saiten
Iwan Franko
Deine Augen
Es donnert
Unendliche Felder
Kotljarevskyj
Erde, meine fruchtbare Mutter
Leise rieselt weiЯer Schnee
Bohdan-Ihor Antonytsch
Momentum cum Deo
Das Gebet
Weihnachtslied
CONFITEOR
Wolodymyr Janiw
Wortlos
“Rosa Blьten meiner Hoffnung...”
“Minuten fliehn auf leichter Welle...”
“Gestellt in diese Zeit...”
Ігор Качуровський
“Минулося...”
Ти про мене не думай
Ігор Калинець
Церква
“Терен”
Ірина Сеник
Вечірній Київ
“Небо зорями вишила Ніч...”
“Хто десять років...”
Василь Стус
“Утекти од себе...”
“Як добре те...”
“Я блукав містом своєї юності...”
Ліна Костенко
“Вечірнє сонце, дякую за день...”
“Страшні слова...”
“Стоїть у ружах золота колиска...”
Доля
Дмитро Павличко
Радуйся, людино
“Любити ворогів...”
Два кольори
На Чорнобиль журавлі летіли
Олесь Лупій
“У дзеркалах дніпровських плес...”
“Який же ти вродливий...”
“Ми всі — птахи небесні...”
“Позабудьмо дріб’язки, братове...”
“Щонайбільший досвід...”
Чекання
Ярослав Камінецький
“Тут на кручі...”
Борис Сулим
Людино...
Журба
Літній день
Ніна Бай
“В моєму серці...”
Біографії поетів
Від перекладача
Ihor Katschurowskyj
“Vorbei ist alles...”
Denke nicht an mich
Ihor Kalynez
Die Kirche
“Die Schlehe...”
Irena Senyk
Nacht ьber Kyjiv
“Die Nacht hat den Himmel mit Sternen bestickt...”
“Wer zehn Jahre...”
Wassyl Stus
“Weit fort von sich zu fliehen...”
“Wie gut ist es...”
“Ich schlenderte durch die Stadt meiner Jugend...”
Lina Kostenko
“Danke dir, Abendsonne, fьr den Tag...”
“Worte sind schrecklich...”
“Die gold’ne Wiege steht zwischen den Rosen...”
Schicksal
Dmytro Pawlytschko
Freue dich, Mensch
“Den Feind zu lieben...”
Zwei Farben
Kraniche ьber Tschornobyl
Oles’ Lupij
“In Dnipros tiefem Wasserreich...”
“Mдchtig stehst du...”
“Wir alle sind die Himmelsvцgel...”
“Vergesst, Brьder, das Nichtige...”
“Die Niederlage als Erfahrung...”
Erwartung
Jaroslaw Kaminezkyj
“Wo die Ufer...”
Borys Sulym
Der Mensch...
Die Sorge
Ein Sommertag
Nina Baj
“In meinem Herzen...”
Biographien der Dichter
Wort der Ьbersetzerin
Відгуки та запитання - Безмежнеє поле. Українська поезія у переспіві німецькою мовою Ірини Качанюк-Спєх.
Загальна оцінка книги:
5.0
/ 5
Всього відгуків:
0
Всього оцінок:
1
Відгуки та запитання - Безмежнеє поле. Українська поезія у переспіві німецькою мовою Ірини Качанюк-Спєх.
Загальна оцінка книги:
5.0
/ 5
Всього відгуків:
0
Всього оцінок:
1
Інші книги автора Переглянути усі книги


  
Логін:      
Пароль:

ent Реєстрація    ent Забули пароль?
Вкажіть свій емейл


Коментар
ajax-loader-blue