Видавництво Навчальна книга - Богдан
Видавництво Каталоги Новинки Відео Новини Співпраця Де придбати Контактні дані Доставка і оплата Foreign Rights
Телефони для замовлення:
phone_num (067) 350-18-70
basketКошик
Книга дня
Знижка 50%
corner_white
Літературознавство. Словник основних понять.Метцлер.
Новини видавництва
new-news 27.12.2022
Анонс книжкових новинок на 2023 рік
new-news 13.10.2022
Жінки в Османській імперії
new-news 16.08.2022
Що таке етеропанк на прикладі творчості Кшиштофа Піскорського
new-news 04.07.2022
Розмова із Олександрою Шутко
Дізнайтесь більше про конкурси від видавництва Навчальна книга - Богдан!
Технічна підтримка
  (пн.-пт., з 9.00 до 18.00)
mail support@bohdan-books.com


Як зробити замовлення?
Способи оплати
Доставка замовлень
Умови доставки, оплати і повернення
Політика конфіденційності



Слідкуй за нами:

pravo_vydavec.png

pravo_dogovir.png




ГоловнаseparatorНовини видавництваseparator"Книга, що зупиняє кулю" — у Національному музеї літератури України

calendar 02.06.2015
view906
Час читання: 2хв.

"Книга, що зупиняє кулю" — у Національному музеї літератури України

1316735914_9.jpg
  У останню суботу травня у Національному музеї літератури України відбулася довгоочікувана подія. Трохи більше ніж пів року знадобилося проекту "Книга, що зупиняє кулю", щоб зібрати кошти на бронежилет українському солдату. І ось нарешті — завдяки видавництву "Навчальна книга - Богдан" та усім, хто купував книжечки Р. Кіплінґа "Синові" — обладунки було придбано.
   Восени минулого року програма збору коштів розпочалася саме у стінах Музею, тож і завершити акцію було вирішено саме там — у залі, де зовсім нещодавно проходила виставка "Кіплінґ в Україні".
   Перше, що бачили нечисленні гості заходу, заходячи в залу — це зелений бронік, викладений на вишитому рушнику. Що ж до головної дійової особи — штурмовика роти "Шторм" Степана — то він тихенько сидів у залі й скромно відводив очі.
   Перекладач і натхненник проекту Володимир Чернишенко коротко розповів про його суть, а ще прочитав кілька віршів Кіплінґа. Зокрема — один із найновіших перекладів — вірш "Томмі". "Томмі, — пояснив перекладач, — це одне з найпоширеніших англійських імен, загальна назва тамтешніх солдатів. Українських солдатів за аналогією можна було б назвати Степанами..." Мабуть тому рядки цього вірша сприймалися аудиторією особливо гостро.
   Неповторну атмосферу створила співачка Атанайя, яка виконувала власні пісні на слова Кіплінґа. Спершу гості пустили сльозу під пісню "Мати моя", потім посміхалися, згадуючи "Книгу Джунглів"... Насамкінець прозвучала філософська "Трони, держави світу" — як нагадування про важливість спільної справи.
  А опісля читання уже знаного вірша "Хлопчина незухвалий" виступила знана волонтерка із Броварів Лідія Стрельченко, яка безпосередньо долучалася до поширення книжки.
   Головною ж подією стала передача бронежилета Степанові й кілька слів щирої вдячності, які публіка зустріла гучними оплесками.
   Насамкінець колектив Музею провів для Степана бліц-екскурсію експозицією, а гості, розходячись, бажали бійцеві повертатися з перемогою.
   А для тих, хто не встиг або не зміг долучитися до акції, повідомляємо — у продажу в мережі книгарень "Є" та "Дім книги" все ще є кількасот примірників книжечки "Синові", купивши які ви вплетете свої нитки у бронежилет Хлопчини незухвалого, що уже сьогодні вирушив на схід...
  
Логін:      
Пароль:

ent Реєстрація    ent Забули пароль?
Вкажіть свій емейл


Коментар
ajax-loader-blue