|
|
|
Книга дня
Знижка 50%
Технічна підтримка
(пн.-пт., з 9.00 до 18.00)
|
|
|
|
|
|
|
|
19.09.2017
1269
Час читання: 2хв.
«Українка» польськими очима
Барбара Космовська – польська письменниця, яка не має українського коріння, але вирішила розповісти про долю наших землячок за кордоном. Робота Барбари вже підкорила серця поляків, тепер черга дійшла до українців: книга «Українка» була представлена на Форумі видавців у Львові. Презентація книги пройшла у формі інтерв’ю.
— Барбаро, у книзі ви стаєте на сторону українських заробітчан, певною мірою захищаєте їх, як на це відреагували поляки?
— «Українка» – важлива для мене книга. У Польщі вона викликала значний ажіотаж. Відгуки читачів були різними. Дехто з моїх земляків із розумінням сприйняв книгу, але лунало й чимало критики в мою сторону. Поляки також виїжджають за кордон у пошуках кращого життя, тому для них тема еміграції близька. Думаю, книга є об’єктивною тому, що у мене нема українського коріння, я не імпоную жодній зі сторін. Це розповідь про типову долю української заробітчанки.
— Як зародилась ідея для сюжету? Може, знайомились із нашими заробітчанами в Польщі?
— Я шукала емігрантів з України, навіть приїжджала до Львова. Головна проблема книги – це пошук молодими людьми можливості реалізувати свої здібності та потенціал за кордоном. Тому я шукала дівчину, яка була б талановитою та мудрою. Спочатку створила внутрішній образ головної героїні, тоді обрала ім’я. Воно дуже милозвучне – Іванка. Через долю цієї дівчини я хотіла показати, що життя не завжди дає нам те, чого ми очікуємо чи прагнемо. Хочу розповісти секрет: зовнішній образ Іванки з’явився вже після виходу книги. Я зустріла дівчину в консерваторії, яка грала на віолончелі. Це було ніби осяяння.
Далі читайте на сайті Форуму видавців
|
|
|
|